जलेन सह तद्वीर्यं पीतवान्स ऋषिस्ततः । आत्मसंस्थानि सर्वाणि दिव्यान्यस्त्राण्यसौ मुनिः । कारयित्वोत्तरामाशां जगाम तपसां निधिः
jalena saha tadvīryaṃ pītavānsa ṛṣistataḥ | ātmasaṃsthāni sarvāṇi divyānyastrāṇyasau muniḥ | kārayitvottarāmāśāṃ jagāma tapasāṃ nidhiḥ
แล้วฤๅษีได้ดื่มพลังนั้นพร้อมกับน้ำ จากนั้นมุนีผู้เป็นขุมทรัพย์แห่งตบะ ได้ทำให้อาวุธทิพย์ทั้งปวงสถิตอยู่ภายในตน แล้วจึงออกเดินทางสู่ทิศเหนือ
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: The ṛṣi drinks water infused with potency; luminous astras dissolve into light and enter his body/heart-lotus; he then walks toward the northern horizon with serene power.
Tapas and self-mastery are portrayed as the true ‘container’ of power—divine forces become safe and purposeful when internalized by a disciplined sage.
The verse sits within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya section, where the sanctity of Prabhāsa provides the spiritual backdrop for such extraordinary events.
No formal rite is prescribed; however, the act of drinking ‘with water’ reflects a Purāṇic motif of ritually assimilating potency under ascetic control.