Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

अस्त्रादानेऽसमर्था सा ऋषिं प्रोवाच भामिनी । नाहं नेतुं समर्थास्मि शस्त्राण्यालभ्य पाणिना

astrādāne'samarthā sā ṛṣiṃ provāca bhāminī | nāhaṃ netuṃ samarthāsmi śastrāṇyālabhya pāṇinā

นางผู้มีอารมณ์ร้อน ไม่อาจมอบอาวุธได้ จึงกล่าวแก่ฤๅษีว่า “แม้ข้าจะยกขึ้นด้วยมือแล้ว ก็ยังไม่สามารถแบกพาอาวุธเหล่านี้ไปได้”

astrādānein giving the weapons
astrādāne:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootastra-dāna (प्रातिपदिक; अस्त्र + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
asamarthāunable
asamarthā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-samartha (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; sa इत्यस्य विशेषणम्
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
ṛṣimthe sage
ṛṣim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
provācaaddressed / said
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
bhāminīthe lady
bhāminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; sā इत्यस्य समानाधिकरणम् (appositive)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
netumto carry
netum:
Karma (Infinitival object/कर्म)
TypeVerb
Rootnī (धातु) + tumun (कृदन्त; तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive); प्रयोजन/कर्मार्थक (to do)
samarthāable
samarthā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषणम्
asmiam
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
śastrāṇiweapons
śastrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
ālabhyahaving grasped
ālabhya:
Kriya-visheshana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-labh (धातु) + lyap (कृदन्त; ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); पूर्वकाले (having taken/after grasping)
pāṇināwith (my) hand
pāṇinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणम् (instrumental)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context)

Type: kshetra

Scene: Subhadrā, distressed yet respectful, addresses the ṛṣi; weapons or divine implements appear heavy or radiant, beyond her capacity to bear.

Ṛṣi

FAQs

It underscores human limitation before sacred power—divine or consecrated objects should be handled with capability, restraint, and dharmic propriety.

The broader setting is Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames the narrative even when a given verse focuses on characters and events.

No direct ritual is prescribed here; the verse concerns the practical/ethical inability to transfer or carry weapons.