Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

अस्त्रार्पणं यः प्रयतः प्रयत्नाच्छृणोति राजा भुवि भावितातात्मा । सोऽभ्येति युद्धे विजयं परं हि सुतांश्च धर्मार्थयशोभिरामाः

astrārpaṇaṃ yaḥ prayataḥ prayatnācchṛṇoti rājā bhuvi bhāvitātātmā | so'bhyeti yuddhe vijayaṃ paraṃ hi sutāṃśca dharmārthayaśobhirāmāḥ

กษัตริย์ใดในปฐพี ผู้สำรวมและเพียรพยายามด้วยใจตั้งมั่น ฟังเรื่องการถวายอาวุธนี้—จิตภายในได้รับการขัดเกลา—ย่อมบรรลุชัยชนะอันสูงสุดในสงคราม และได้บุตรผู้รื่นรมย์ในธรรมะ ความมั่งคั่ง และเกียรติยศ

अस्त्रार्पणम्the offering/giving of weapons
अस्त्रार्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + अर्पण (प्रातिपदिक; √अर्प्/√ऋ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्त्रस्य अर्पणम्)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
प्रयतःattentive / disciplined
प्रयतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (disciplined/intent)
प्रयत्नात्with effort / from effort
प्रयत्नात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
भावितातात्माone whose self is purified/imbued (well-cultivated)
भावितातात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभावित (कृदन्त, √भू) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (भावितः आत्मा यस्य सः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अभ्येतिattains / approaches
अभ्येति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √इ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
युद्धेin war
युद्धे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विजयम्victory
विजयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (विजयम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धर्मार्थयशोभिरामाः(sons) delightful with dharma, wealth, and fame
धर्मार्थयशोभिरामाः:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक) + अभिराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः (धर्मेण अर्थेन यशसा च अभिरामाः ये ते)

Narrator (phalaśruti)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A king, seated with folded hands, listens attentively to a sage reciting the story of the gods depositing weapons; the king’s aura brightens, foreshadowing victory and virtuous progeny.

R
Rājā (king)
A
Astrārpaṇa (deposit of weapons)
D
Dharma
Y
Yaśas

FAQs

Śravaṇa of dharmic sacred history purifies the mind and supports righteous success—power aligned with dharma prospers.

Prabhāsa-kṣetra indirectly, since the phalaśruti seals the sacred narrative within its Māhātmya.

Śravaṇa (devotional listening) with discipline and attention is recommended as a meritorious practice.