Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

क्षमस्व देवदेवेश कुर्वस्माकमनुग्रहम् । अस्मिंल्लिंगे लयं गच्छ मूलचण्डीशसंज्ञके । त्रिकालं देवदेवेश ग्राह्या ह्यत्र कला त्वया

kṣamasva devadeveśa kurvasmākamanugraham | asmiṃlliṃge layaṃ gaccha mūlacaṇḍīśasaṃjñake | trikālaṃ devadeveśa grāhyā hyatra kalā tvayā

“ข้าแต่เทพเหนือเทพ โปรดทรงอภัยและประทานอนุเคราะห์แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย ขอพระองค์ทรงเข้าสู่ความสงบรวม (ลัย) ในศิวลึงค์นี้ที่มีนามว่า มูลจัณฑีศะ ข้าแต่เทพเหนือเทพ ขอให้พระภาคส่วนทิพย์ของพระองค์ได้รับการรับไว้ที่นี่ในสามกาล”

kṣamasvaforgive
kṣamasva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
deva-deveśaO Lord of gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām īśaḥ)
kurudo, grant
kuru:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
asmākamof us, for us
asmākam:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
anugrahamfavor, grace
anugraham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
layamdissolution, absorption
layam:
Karman (Goal/Object)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gacchago, enter
gaccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
mūla-caṇḍīśa-saṃjñakein (that) named ‘Mūlacaṇḍīśa’
mūla-caṇḍīśa-saṃjñake:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmūla (प्रातिपदिक) + caṇḍīśa (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (mūlacaṇḍīśa iti saṃjñā yasya)
tri-kālamthrice daily / at the three times
tri-kālam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; क्रियाविशेषण (adverbial: ‘at the three times’)
deva-deveśaO Lord of gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
grāhyāto be accepted
grāhyā:
Kriyā (Predicative)
TypeAdjective
Rootgrāhya (प्रातिपदिक) < √grah (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यत्-कृदन्त (gerundive: ‘to be accepted/taken’)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
kalāportion, power/phase (kalā)
kalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent in passive/Instrument)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Munis (sages) addressing Śiva/Īśvara

Tirtha: Mūlacaṇḍīśa

Type: temple

Listener: Śiva (Devadeveśa)

Scene: Sages beseech Śiva to abide in the newly named liṅga Mūlacaṇḍīśa; the liṅga glows subtly as if receiving presence. The day is shown in three vignettes—dawn, noon, dusk—signifying trikāla reception of divine kalā.

Ś
Śiva (Deva-deveśa)
M
Mūlacaṇḍīśa Liṅga

FAQs

Repentance and seeking forgiveness culminate in establishing or invoking Śiva’s presence for continual worship.

Prabhāsa kṣetra, specifically the liṅga named Mūlacaṇḍīśa.

Trikāla observance—worship/recognition of Śiva’s kalā (presence) morning, noon, and evening at this liṅga.