Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

तयैवमुक्ता विप्रास्तु आहुस्तां विपुलेक्षणाम् । स्नात्वा च सर्वे पास्यामो गोरसं तु त्वयाहृतम्

tayaivamuktā viprāstu āhustāṃ vipulekṣaṇām | snātvā ca sarve pāsyāmo gorasaṃ tu tvayāhṛtam

ครั้นได้ฟังดังนั้น พราหมณ์ทั้งหลายจึงกล่าวแก่เทวีผู้มีเนตรกว้างว่า “พวกเราทั้งหมดจะอาบน้ำชำระก่อน แล้วจึงดื่มโครสที่ท่านนำมา”

तयाby her
तया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/सह), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (by her)
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (thus)
उक्ताःaddressed / told
उक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘having been told/addressed’
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तुindeed / but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (but/indeed)
आहुःsaid
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
विपुल-ईक्षणाम्wide-eyed (lady)
विपुल-ईक्षणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक) + ईक्षणा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; स्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘one with broad/large eyes’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having bathed)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (and)
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः
पास्यामःwe shall drink
पास्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्), उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
गोरसम्cow’s milk
गोरसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (गोः रसः); पुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधानार्थक-निपातः
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (by you)
आहृतम्brought
आहृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘brought’ (agreeing with गोरसम्)

Brāhmaṇas (viprāḥ), addressing Gaurī

Type: kund/ghat (implied forthcoming)

Scene: The sages, addressed by Gaurī, respond with folded hands, requesting to bathe first; Gaurī stands poised, compassionate, as if ready to grant a bathing place.

G
Gaurī (Pārvatī)
B
Brāhmaṇas/Viprāḥ

FAQs

Purity and order (snāna first, then acceptance) reflect disciplined dharma even while receiving divine kindness.

An ‘uttama tīrtha’ (excellent bathing place) in the Prabhāsa region is about to be manifested/used.

Snāna (ritual bathing) is explicitly stated as a prerequisite before drinking the offered milk.