Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तं दृष्ट्वा विबुधेशानं विरंचिं विगतज्वरम् । प्रणम्य शिरसा सर्व ऋषयः प्राहुरंजसा

taṃ dṛṣṭvā vibudheśānaṃ viraṃciṃ vigatajvaram | praṇamya śirasā sarva ṛṣayaḥ prāhuraṃjasā

ครั้นเห็นท่าน—วิรัญจิ (พระพรหม) ผู้เป็นอีศานแห่งเหล่าเทวะ ปราศจากความเร่าร้อนแห่งความหวั่นไหว—บรรดาฤๅษีทั้งปวงก้มเศียรนอบน้อม แล้วกราบทูลโดยตรง

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Conjunctive action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा), pūrvakāla (prior action)
vibudheśānamlord of the gods
vibudheśānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvibudha + īśāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): vibudhānām īśānaḥ; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viraṃcimVirañci (Brahmā)
viraṃcim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviraṃci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); proper name (Brahmā)
vigatajvaramfree from fever/affliction
vigatajvaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvigata + jvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (नञ्/उपपद-भाव): vigato jvaro yasya; Adjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Conjunctive action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु) + lyap (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), pūrvakāla
śirasāwith (their) head
śirasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāhuḥsaid
prāhuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
aṃjasāstraightforwardly, directly
aṃjasā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṃjas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable adverb/क्रियाविशेषण-अव्यय)

Narrator (Sūta) introducing the sages’ address to Brahmā (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; immediate in-scene: sages addressing Brahmā)

Scene: At Prabhāsa, a circle of austere sages behold Virañci (Brahmā) radiant and calm; they bow with folded hands, preparing to speak their grievance.

V
Virañci (Brahmā)
V
Vibudheśāna (lord of gods)
Ṛṣis

FAQs

Approaching divine authority with humility and clarity is upheld as the dharmic way to resolve conflict.

Prabhāsakṣetra, whose Māhātmya links local events to Brahmā, amplifying the site’s cosmic sanctity.

Implicitly, respectful obeisance (praṇāma) is shown; no formal vrata/dāna/snānā prescription appears in this verse.