नमोऽखिलजगद्व्यापिस्वरूपानंदमूर्तये । सर्वकारणपूताय निष्ठायै ज्ञानचेतसाम्
namo'khilajagadvyāpisvarūpānaṃdamūrtaye | sarvakāraṇapūtāya niṣṭhāyai jñānacetasām
ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพจักรวาล ผู้มีมูรติเป็นอานันท์เอง. ขอนอบน้อมแด่ผู้บริสุทธิ์ ผู้ชำระและเป็นรากแห่งเหตุทั้งปวง; แด่สัจจะอันมั่นคงที่จิตของบัณฑิตผู้มุ่งญาณตั้งมั่นอยู่.
Nārada (implied)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Cosmic pervasion: the deity’s presence fills sky, sea, and land; the sage’s mind is depicted as a steady flame anchored in the heart, mirroring ‘niṣṭhā’ in jñāna.
The divine is both immanent (pervading all) and transcendent (the pure cause), and the wise anchor their minds in that Reality.
Prabhāsakṣetra, where such praises culminate in divine manifestation and the granting of boons.
None explicitly; the verse supports devotional recitation (stotra) as a purifier of intention and mind.