Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

तव देवि ममापीह नास्ति चैवांतरं प्रिये । सर्वं चैव सुरेशानि यथावत्कथयाम्यहम्

tava devi mamāpīha nāsti caivāṃtaraṃ priye | sarvaṃ caiva sureśāni yathāvatkathayāmyaham

โอ้เทวี โอ้ที่รัก ระหว่างเธอกับเราที่นี่ไม่มีความต่างแม้แต่น้อย เพราะฉะนั้น โอ้พระนางผู้เป็นใหญ่เหนือเทพทั้งหลาย เราจักกล่าวทุกสิ่งแก่เธอตามความเป็นจริง

तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb of place)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अन्तरम्difference/interval
अन्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (प्रियā-सम्बोधनरूपम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सुरेशानिO queen/lady of the gods
सुरेशानि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-ईशानी (प्रातिपदिक; सुर + ईशानी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईशानी)
यथावत्properly, as it is
यथावत्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: properly/as it is)
कथयामिI narrate/tell
कथयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिजन्त (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Sureśānī)

Scene: Śiva, composed and authoritative, reassures Devī of their non-difference and begins a formal exposition; the scene shifts from intimate stuti to structured teaching, with scroll-like or mantra-like motifs indicating ‘kathana’.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Because Śiva and Śakti are non-different, the highest teaching can be transmitted in full confidence and intimacy.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred setting, where teachings about dharma and sacred secrets are framed.

No specific rite; it introduces an authoritative disclosure of teachings.