Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

नाह्लादं कुरुते चेतः स्नानदानजपेषु च । ब्रह्माणं प्रार्थयिष्यामो गत्वा ब्रह्मनिकेतनम्

nāhlādaṃ kurute cetaḥ snānadānajapeṣu ca | brahmāṇaṃ prārthayiṣyāmo gatvā brahmaniketanam

บัดนี้จิตของเรามิได้ยินดีในพิธีสรงน้ำทิพย์ ทาน หรือการสวดภาวนาอีกต่อไป มาเถิด เราจักไปยังนิเวศน์ของพระพรหม แล้วอธิษฐานขอคำชี้นำจากพระองค์

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
āhlādamdelight
āhlādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāhlāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
kuruteproduces/does
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
cetaḥthe mind
cetaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
snāna-dāna-japeṣuin bathing, charity, and japa
snāna-dāna-japeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna + dāna + japa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व; अधिकरण (in bathing, giving, and recitation)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
prārthayiṣyāmaḥwe will beseech
prārthayiṣyāmaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु) (प्रार्थयति)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
brahma-niketanamBrahmā’s abode
brahma-niketanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma + niketana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-कर्म (destination as object of gatvā)

Ṛṣis (implied collective resolve; narrative context within Īśvara’s telling)

Scene: A group of austere sages sit with downcast yet resolute faces, their ritual implements set aside; they decide to journey upward to Brahmā’s radiant lotus-throne realm to ask for guidance.

B
Brahmā
B
Brahma-niketana

FAQs

When routine rites lose inner vitality, one should seek higher guidance to restore dharmic clarity and purpose.

The broader frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya; this verse pivots to Brahmā’s abode (Brahma-niketana) as part of the sacred narrative.

Snāna (bathing), dāna (charity), and japa (recitation) are referenced as foundational practices, though the verse emphasizes inner disposition rather than procedure.