Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

प्रभासं चिरकालेन क्षेत्रं चैव गमिष्यति । वापीकूपतडागादि मुक्त्वा सागरगामिनीम्

prabhāsaṃ cirakālena kṣetraṃ caiva gamiṣyati | vāpīkūpataḍāgādi muktvā sāgaragāminīm

กาลล่วงนานไป นางจักไปถึงเขตศักดิ์สิทธิ์ปรภาสะด้วย ละทิ้งบ่อ บ่อน้ำขั้นบันได สระและสิ่งทั้งหลาย แล้วกลายเป็นสายน้ำที่ไหลสู่มหาสมุทร

prabhāsamPrabhāsa (place)
prabhāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
cirakālenaafter a long time
cirakālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcira-kāla (प्रातिपदिक; चिर + काल)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; काल-करण (instrumental of time: 'after a long time')
kṣetramthe sacred field/region
kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
gamiṣyatiwill go
gamiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vāpī-kūpa-taḍāga-ādiwells, ponds, tanks, etc.
vāpī-kūpa-taḍāga-ādi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāpī + kūpa + taḍāga + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व; कर्मपद (object of muktvā)
muktvāhaving left
muktvā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuc (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having left/abandoned)
sāgara-gāminīmgoing to the ocean
sāgara-gāminīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsāgara-gāminī (प्रातिपदिक; सागर + गामिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (sarasvatīm understood)

Īśvara (Śiva) (narrating)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Implied audience of the māhātmya; typically sages/Janamejaya-type frame varies by recension)

Scene: A sacred river-personified as a goddess leaves behind village wells, stepwells, and ponds, widening into a luminous current that turns westward and enters the sea at Prabhāsa, with Somnātha’s coastal silhouette in the distance.

P
Prabhāsa Kṣetra
S
sāgara (ocean)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is framed through sacred geography: the river’s destined course ties inland holiness to the ocean-bound pilgrimage landscape.

Prabhāsa Kṣetra is explicitly named as the sacred destination of the river’s course.

No direct prescription; the verse describes the river’s movement, establishing the geographic basis for later tīrtha practices (snāna, dāna, etc.).