Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

ऋषितोयेति नाम्ना सा भविष्यति धरातले । ऋषीणां वल्लभा देवी सर्वपातकनाशिनी

ṛṣitoyeti nāmnā sā bhaviṣyati dharātale | ṛṣīṇāṃ vallabhā devī sarvapātakanāśinī

บนแผ่นดิน นางจักเป็นที่รู้จักนามว่า “ฤษิโตยา” เป็นที่รักของเหล่าฤๅษี นางคือเทวีแห่งสายน้ำ ผู้ทำลายบาปทั้งปวง

ऋषितोया(named) ‘Ṛṣitoyā’
ऋषितोया:
Samjna (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋषीणां तोयम्/ऋषिभिः सम्बन्धितं तोयम्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नामरूपेण)
इतिthus
इति:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक-उद्धरणसूचक (thus/so called)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (देवी)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वपातकनाशिनीdestroyer of all sins
सर्वपातकनाशिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशिनी (नश् धातु → नाशिन्/नाशिनी, कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां पातकानां नाशिनी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (देवी)

Brahmā (naming/prophecy within the same speech-sequence in the narrative)

Tirtha: Ṛṣitoyā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A radiant river-goddess rises from flowing waters, crowned with lotuses, attended by sages; the river’s name ‘Ṛṣitoyā’ appears as a banner of mantra-like script; the water glows as if washing away dark stains symbolizing sins.

Ṛṣitoyā
Ṛṣis
D
Devī (river-goddess)

FAQs

A tīrtha gains enduring power through divine naming and purpose: to aid sages and to remove sin for devotees.

The Ṛṣitoyā tīrtha/river associated with Prabhāsa-kṣetra in the Prabhāsakṣetramāhātmya.

None explicitly here; the verse emphasizes the river’s identity and sin-destroying efficacy, supporting snāna and tīrtha-sevā.