Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कौबेरात्पूर्वसंस्थितम् । गव्यूतिपंचके देवि पुष्करंनाम नामतः । यत्र सिद्धो महादेवि कैवर्तो मत्स्यघातकः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi kauberātpūrvasaṃsthitam | gavyūtipaṃcake devi puṣkaraṃnāma nāmataḥ | yatra siddho mahādevi kaivarto matsyaghātakaḥ

พระอิศวรตรัสว่า: "ดูก่อนมหาเทวี จากนั้นพึงเสด็จไปทางทิศตะวันออกของทิศกุเวร เป็นระยะทาง ๕ คาวุต มีสถานที่ชื่อว่า ปุษกระ ที่ซึ่งชาวประมงผู้ฆ่าปลาได้บรรลุความสำเร็จเป็นสิทธา"

īśvaraḥĪśvara (Lord Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tataḥthen/from there
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb: thereafter/from there)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः
kauberātfrom (the place) of Kubera
kauberāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeAdjective
Rootkaubera (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषण (कुबेरसम्बन्धि)
pūrva-saṃsthitamsituated to the east/previously situated
pūrva-saṃsthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃ-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (गन्तव्य-स्थानविशेषण)
gavyūti-pañcakeat a distance of five gavyūtis
gavyūti-pañcake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgavyūti (प्रातिपदिक) + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गव्यूतीनां पञ्चकम्)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
puṣkaramPuṣkara (a place)
puṣkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; स्थान/तीर्थनाम
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय; नामनिर्देशक
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb: by name)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Relative locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-यदर्थ (relative adverb: where)
siddhaḥaccomplished/perfected
siddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
kaivartaḥa fisherman
kaivartaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaivarta (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
matsya-ghātakaḥkiller of fish
matsya-ghātakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मत्स्यानां घातकः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Puṣkara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Devī on a pilgrimage route: from the Kaubera spot eastward to Puṣkara, a modest tirtha where a fisherman-sinner becomes a siddha; the landscape suggests coastal Prabhāsa with shrines and waypoints.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Puṣkara (tīrtha name)
K
Kubera-sthāna
K
Kaivarta (fisherman)
G
Gavyūti (distance measure)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

A tīrtha can transfigure even morally burdened lives; sacred place and right approach can elevate one beyond prior deeds.

A Puṣkara-named tīrtha within the Prabhāsa pilgrimage circuit, located east of Kubera-sthāna by five gavyūtis.

A directional pilgrimage instruction is given: proceed east from Kubera-sthāna to the Puṣkara site (no specific pūjā items stated in this verse).