कश्चिदासीद्द्विजो देवि देवशर्मेति विश्रुतः । प्रभासक्षेत्रनिलयो न्यंकुमत्यास्तटेऽवसत्
kaścidāsīddvijo devi devaśarmeti viśrutaḥ | prabhāsakṣetranilayo nyaṃkumatyāstaṭe'vasat
โอ้เทวี กาลก่อนมีพราหมณ์ผู้หนึ่งเป็นที่เลื่องลือชื่อว่า เทวศรมะ เขาพำนักอยู่ในเขตศักดิ์สิทธิ์ปรภาสะ และอาศัย ณ ฝั่งแม่น้ำนยังคุมตี
Unspecified in snippet (likely a Purāṇic narrator addressing Devī within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Nyaṅkumatī (within Prabhāsa)
Type: river
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A learned Brahmin Devaśarmā is shown living peacefully in Prabhāsa, his hut or dwelling near the river Nyaṅkumatī, with distant temple silhouettes.
It establishes Prabhāsa-kṣetra as a sanctifying sacred landscape where human lives and karmic stories unfold under the shadow of dharma.
Prabhāsa-kṣetra, with emphasis on residence near the river Nyaṅkumatī—part of the sacred geography celebrated in the Prabhāsakṣetramāhātmya.
No explicit rite is prescribed in this verse; it introduces the devotee and the sacred location that frames later merit-bearing actions.