Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

भोजनांतो ब्राह्मणानां प्राणांतः क्षत्रजन्मनाम् । आशीविषाणां सर्पाणां कोपो ज्ञेयो मृतावधिः । प्रेरयामास देवान्वै गम्यतामित्युवाच तान्

bhojanāṃto brāhmaṇānāṃ prāṇāṃtaḥ kṣatrajanmanām | āśīviṣāṇāṃ sarpāṇāṃ kopo jñeyo mṛtāvadhiḥ | prerayāmāsa devānvai gamyatāmityuvāca tān

“เมื่อการฉันของพราหมณ์สิ้นสุด ก็ประหนึ่งจุดจบแห่งชีวิตของผู้เกิดในวงศ์กษัตริย์; และความพิโรธของงูพิษพึงรู้ว่าอยู่ยืนจนถึงความตาย” ครั้นแล้วเขาจึงเร้าเหล่าเทพ ตรัสว่า “จงไปกันเถิด”

bhojanāntaḥthe end of eating (meal-end)
bhojanāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोजनस्य अन्तः)
brāhmaṇānāmof the Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
prāṇāntaḥthe end of life
prāṇāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानाम् अन्तः)
kṣatrajanmanāmof those born as Kshatriyas
kṣatrajanmanām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣatra (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षत्रस्य जन्म)
āśīviṣāṇāmof venomous (deadly) snakes
āśīviṣāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāśīviṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
sarpāṇāmof serpents
sarpāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jñeyaḥis to be known (as)
jñeyaḥ:
Vidhāna (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) + ya (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/विधेय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘ज्ञेय’ = to be known
mṛtāvadhiḥending in death; death as the limit
mṛtāvadhiḥ:
Vidhāna (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootmṛta (प्रातिपदिक) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मृतिः/मरणम् एव अवधिः)
prerayāmāsahe urged/impelled
prerayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īr/√ir (धातु: प्रेरणे) (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative) प्रयोगः
devānthe gods
devān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
gamyatāmlet (us/you) go
gamyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु: गत्यर्थ)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘गम्यताम्’ = let it be gone/let (you) go
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
uvācahe said
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु: भाषणे)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A commanding figure (leader among devas) speaks urgently, gesturing toward departure; behind him, symbolic imagery of a coiled serpent and a fading life-flame suggests the metaphors of wrath and mortality.

B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
D
Devas
S
Serpents (Sarpas)

FAQs

Purāṇic aphorisms stress that actions trigger irreversible consequences; therefore one must restrain anger and act with dhārmic foresight.

Prabhāsa Kṣetra; the Māhātmya frames ethical instruction within its sacred narrative setting.

No direct ritual; it functions as a moral maxim within the story.