Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

एवं स ब्राह्मणान्देवि भोजयित्वा पुनःपुनः । विनिर्भिद्योदरं तेषामेवं हंति द्विजान्बहून्

evaṃ sa brāhmaṇāndevi bhojayitvā punaḥpunaḥ | vinirbhidyodaraṃ teṣāmevaṃ haṃti dvijānbahūn

ดังนี้แล โอ้เทวี เขาเลี้ยงภัตตาหารแก่พราหมณ์ครั้งแล้วครั้งเล่า แล้วฉีกท้องของพวกเขา ด้วยวิธีนี้เองเขาฆ่าทวิชะเป็นอันมาก

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) [णिच्]
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (causative gerund); ‘having fed’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-बोधक-अव्यय
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-बोधक-अव्यय (पुनःपुनः = repeatedly)
विनिर्भिद्यhaving split open
विनिर्भिद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-निर्-√भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; ‘having torn open/split’
उदरम्the belly
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
हन्तिkills
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
बहून्many
बहून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विजान् विशेषयति

Narrator addressing Devī (listener implied by 'devi')

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: देवी

Scene: A montage-like depiction: repeated feasts turning into repeated killings—brāhmaṇas seated in a line, Ilvala hosting, Vātāpi’s emergence implied as a recurring horror; the Goddess addressed as witness.

D
Devī
B
Brāhmaṇas (Dvijas)
I
Ilvala/Vātāpi (implied)

FAQs

Repeated misuse of sacred hospitality becomes a pattern of grave sin; dharma demands protection of brāhmaṇas and condemnation of such cruelty.

The episode is part of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, where the tīrtha’s greatness is conveyed through the moral dramas associated with it.

Vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas) is referenced; the implied prescription is that it must be performed as dharma, not as a cover for हिंसा.