मदं च व्यभजद्देवि पाने स्त्रीषु च वीर्यवान् । अक्षेषु मृगयायां च पूर्वं सृष्टं पुनःपुनः । तथा मदं विनिक्षिप्य शक्रं संतर्प्य चेंदुना
madaṃ ca vyabhajaddevi pāne strīṣu ca vīryavān | akṣeṣu mṛgayāyāṃ ca pūrvaṃ sṛṣṭaṃ punaḥpunaḥ | tathā madaṃ vinikṣipya śakraṃ saṃtarpya ceṃdunā
โอ้เทวี ผู้ทรงฤทธิ์นั้นได้จัดสรรมึนเมาแห่งความทะนงออกไป—สู่การดื่ม สู่ความหลงใหลในสตรี สู่การเล่นพนัน และสู่การล่าสัตว์—ซึ่งเป็นแรงผลักที่ถูกสร้างไว้แต่ก่อนและเกิดซ้ำแล้วซ้ำเล่า ครั้นสลัดมานะนั้นแล้ว เขาก็ทำให้อินทร์พอพระทัย และถวายรสอันประหนึ่งโสมะด้วย
Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara vicinity)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Cyavana (or the mighty agent in context) symbolically casts away Indra’s arrogance, redistributing the intoxication into human vices—drinking, lust, gambling, hunting—then offers a Soma-like satisfaction to Indra; a moral-allegorical tableau.
Unchecked ‘mada’ (arrogant intoxication) devolves into destructive habits; dharma requires its restraint and abandonment.
The verse belongs to the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya narrative stream that culminates in Cyavaneśvara’s sacred presence.
No formal rite is mandated here; it narrates a moral-cosmic reordering and reconciliation with Indra.