Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

एतच्छ्रुत्वा तु शर्याति र्वल्मीकं क्षिप्रमभ्यगात् । तत्रापश्यत्तपोवृद्धं वयोवृद्धं च भार्गवम्

etacchrutvā tu śaryāti rvalmīkaṃ kṣipramabhyagāt | tatrāpaśyattapovṛddhaṃ vayovṛddhaṃ ca bhārgavam

ครั้นได้ฟังดังนั้น ศรยาติรีบไปยังจอมปลวกโดยพลัน ที่นั่นพระองค์ได้เห็นภารควะ ผู้ยิ่งใหญ่ด้วยตบะและชราด้วยวัย

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
तुthen, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
शर्यातिःŚaryāti (king)
शर्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्याति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
वल्मीकम्to the anthill (Valmīka)
वल्मीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (goal)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; अव्यय (adverb)
अभ्यगात्approached, went
अभ्यगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘went/approached’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb of place)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘saw’
तपः-वृद्धम्advanced in austerity
तपः-वृद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तपसः वृद्धः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular qualifying ‘bhārgavam’
वयः-वृद्धम्advanced in age
वयः-वृद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवयस् (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: वयसः वृद्धः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भार्गवम्the Bhārgava (Cyavana)
भार्गवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular

Īśvara (narrator voice within the Māhātmya context)

Tirtha: Valmīka-sthāna (Bhārgava-darśana) within Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Śaryāti rushes to the anthill and beholds an aged Bhārgava ascetic—weathered, radiant with austerity—emerging or visible at the valmīka, the king’s posture shifting from authority to reverence.

Ś
Śaryāti
C
Cyavana (Bhārgava, implied)
V
valmīka (anthill)

FAQs

True power is tapas-born spiritual stature; rulers must honor ascetics and approach them with humility.

Prabhāsa-kṣetra is the Māhātmya’s sacred setting; the verse focuses on meeting the ṛṣi rather than naming a specific tīrtha.

None; it narrates Śaryāti’s immediate approach to the sage.