Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

यस्ययस्यात्ति पक्वान्नमल्पं वा यदि वा बहु । तीर्थगस्तस्य तस्यार्धं स्नातस्य विनियच्छति

yasyayasyātti pakvānnamalpaṃ vā yadi vā bahu | tīrthagastasya tasyārdhaṃ snātasya viniyacchati

ผู้ใดไปถึงทีรถะแล้วกินอาหารสุก ไม่ว่าจะน้อยหรือมาก หลังอาบน้ำแล้วพึงกันไว้ครึ่งหนึ่งเป็นส่วนถวาย

यस्यof whom
यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular; relative
यस्यof each (one)
यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; repetition for distributive sense
अत्तिeats
अत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg
पक्वान्नम्cooked food
पक्वान्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (पक्वम् अन्नम्)
अल्पम्little
अल्पम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with पक्वान्नम्
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
बहुmuch
बहु:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with पक्वान्नम् (understood)
तीर्थगःone who has gone to/ is at the tīrtha
तीर्थगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (तीर्थं गतः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
तस्यof that (same person)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; repetition for emphasis/distribution
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
स्नातस्यof the one who has bathed
स्नातस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; 'of the bathed one'
विनियच्छतिallots, assigns, gives over
विनियच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + यम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg

Skanda (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: After a sacred bath, a pilgrim sits with a leaf-plate of cooked rice; he respectfully separates half into another vessel to offer to a brāhmaṇa/poor person near the ghat, with the temple visible in the distance.

T
tīrtha
S
snāna
P
pakvānna

FAQs

Pilgrimage is paired with restraint and sharing; one should not consume at a tīrtha without setting aside a rightful portion.

Prabhāsa-tīrtha is the narrative setting, though the rule is framed as a general tīrtha practice.

After tīrtha-bathing (snāna), one should allocate half of one’s cooked-food share as a due offering/share (implying dāna/portioning).