Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

इमं स्तवं देववरस्य यो नरः प्रकीर्त्तयेच्छुद्धमनाः समाहितः । स मुच्यते शोकदवाग्निसाराल्लभेत कामान्मनसा यथेप्सितान्

imaṃ stavaṃ devavarasya yo naraḥ prakīrttayecchuddhamanāḥ samāhitaḥ | sa mucyate śokadavāgnisārāllabheta kāmānmanasā yathepsitān

ผู้ใดมีจิตบริสุทธิ์และตั้งมั่น สาธยายสโตตระนี้แด่เทพผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทพ ผู้นั้นย่อมพ้นจากไฟป่าคือความโศก และได้สมปรารถนาตามที่ใจใฝ่หา

इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier of stavam)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्तवम्hymn
स्तवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देववरस्यof the best of gods
देववरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (देवः स वरः), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रकीर्तयेत्should proclaim/recite
प्रकीर्तयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शुद्धमनाःpure-minded
शुद्धमनाः:
Visheshana (Qualifier of yaḥ/naraḥ)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (शुद्धं मनः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाहितःcomposed
समाहितः:
Visheshana (Qualifier of yaḥ/naraḥ)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
शोकदवाग्निसारात्from the forest-fire-like essence of grief
शोकदवाग्निसारात्:
Apadana (Source/Separation)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक) + दव (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शोकः एव दवाग्निः; तस्मात् सारात्), पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
लभेतwould obtain
लभेत:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कामान्desired objects
कामान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मनसाby mind
मनसा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/according as)
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
Visheshana (Qualifier of kāmān)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘desired’

Narrator (within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context; likely Śiva to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavana-Āditya/Sūrya-stava context)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Pārvatī (contextual)

Scene: A solitary devotee with folded hands recites a radiant hymn before a divine presence; sorrow is visualized as a dark forest-fire being quenched by a cool golden light emanating from the deity and the mantra-sound.

D
Devavara (Sūrya implied)
S
Stava (hymn)

FAQs

Pure-hearted praise (stuti) transforms inner suffering and supports the attainment of rightful aspirations.

The promise is delivered within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, tying the hymn’s power to the sacred landscape of Prabhāsa.

Recite/proclaim the stava with śuddha-manas (purity) and samādhāna (steady attention).