Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

सर्वपापहरो नृणां स्वर्गमोक्षफलप्रदः । स तदैवं हि तैः प्रोक्तो वैशाखो मुनिपुंगवैः । तस्थौ जाप्यपरो नित्यं गतास्ते मुनिपुंगवाः

sarvapāpaharo nṛṇāṃ svargamokṣaphalapradaḥ | sa tadaivaṃ hi taiḥ prokto vaiśākho munipuṃgavaiḥ | tasthau jāpyaparo nityaṃ gatāste munipuṃgavāḥ

สิ่งนี้ขจัดบาปทั้งปวงของมนุษย์ และประทานผลแห่งสวรรค์กับโมกษะ ดังนี้เหล่ามุนีผู้ประเสริฐได้กล่าวสอนแก่ไวศาขะ เขาดำรงอยู่ในญปะ (japa) เป็นนิตย์ แล้วมุนีผู้เลิศเหล่านั้นก็จากไป

सर्वपापहरःremover of all sins
सर्वपापहरः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of मन्त्रः/सः)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्वर्गमोक्षफलप्रदःgiver of the fruits of heaven and liberation
स्वर्गमोक्षफलप्रदः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + मोक्ष + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सःhe/that (Vaiśākha)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तैःby them
तैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, बहुवचन
प्रोक्तःwas told/declared
प्रोक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
वैशाखःVaiśākha (person)
वैशाखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिपुंगवैःby the best of sages
मुनिपुंगवैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तस्थौstood; remained
तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
जाप्यपरःdevoted to repetition (japa)
जाप्यपरः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजाप्य + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of सः/वैशाखः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used as past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग
मुनिपुंगवाःthe best of sages
मुनिपुंगवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sectional context)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed later in the passage; dialogue frame continues)

Scene: Foremost sages instruct Vaiśākha on the sin-destroying, heaven-and-liberation-giving power of the sacred observance; the sages depart while he remains seated in unwavering japa.

V
Vaiśākha
Ṛṣis (sages)
J
Jhāṭaghoṭa (mantra)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Steady, lifelong japa of a properly received mantra is praised as sin-destroying and fruit-giving (svarga and mokṣa).

Prabhāsa-kṣetra, the sacred setting where the mantra’s glory and efficacy are taught.

Nitya-japa (daily/constant repetition) of the taught mantra, described as sarva-pāpa-hara and svarga-mokṣa-prada.