Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि ऋषितीर्थस्य सन्निधौ । कामिकं हि परं क्षेत्रं देविकानाम नामतः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi ṛṣitīrthasya sannidhau | kāmikaṃ hi paraṃ kṣetraṃ devikānāma nāmataḥ

อีศวรตรัสว่า: ต่อจากนั้น ข้าแต่มหาเทวี พึงไปยังบริเวณใกล้ฤษิตีรถะ ที่นั่นมีเกษตรศักดิ์สิทธิ์อันประเสริฐยิ่งชื่อว่า “กามิกะ” ซึ่งเป็นที่รู้จักกันในนาม “เทวิกา”

īśvaraḥĪśvara (Lord)
īśvaraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Desha-adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb of sequence)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
ṛṣitīrthasyaof the Sage’s ford (Ṛṣi-tīrtha)
ṛṣitīrthasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi-tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
sannidhaunear; in the vicinity
sannidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
kāmikamdesire-fulfilling; Kāmi-ka
kāmikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.); एकवचन; विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
paramsupreme
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण
kṣetramsacred place; field
kṣetram:
Karma/Pratipādya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
devikānāmof the Devikās (goddesses)
devikānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Hetu/Prakāra (By name/manner)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ṛṣi-tīrtha; Kāmika-kṣetra (Devikā)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (as narrator) indicates the route to the next tīrtha: a pilgrim path leading from a coastal shrine toward a hermitage-like water spot (Ṛṣi-tīrtha), with signifying markers of a ‘supreme kṣetra’ named Devikā/Kāmika.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī
Ṛṣi-tīrtha
D
Devikā
K
Kāmika-kṣetra

FAQs

Pilgrimage is framed as a guided movement through sacred geography, where approaching specific tīrthas opens access to ‘supreme’ kṣetras and their merits.

Ṛṣi-tīrtha and the nearby Kāmika kṣetra, also called Devikā, within Prabhāsa-kṣetra.

A pilgrimage instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the vicinity of Ṛṣi-tīrtha to reach the Devikā/Kāmika sacred area.