Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

शरीरं कृष्णतां यातं मम चैव वृषस्य च । अथ तीर्थान्यनेकानि गतोहं पापशंकया

śarīraṃ kṛṣṇatāṃ yātaṃ mama caiva vṛṣasya ca | atha tīrthānyanekāni gatohaṃ pāpaśaṃkayā

กายของเรา—ทั้งของโคพฤษภของเราด้วย—กลับหม่นดำลง แล้วด้วยความหวั่นเกรงบาป เราจึงไปยังทิรถะอันศักดิ์สิทธิ์มากมาย

शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कृष्णताम्blackness, dark state
कृष्णताम्:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (goal/state)
यातम्had gone to, had become
यातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शरीरम् इति कर्तरि—'had become')
ममof me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
वृषस्यof the bull (Nandin)
वृषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
तीर्थानिsacred fords, pilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
अनेकानिmany
अनेकानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying तीर्थानि)
गतःgone
गतः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अहम् इति कर्तरि)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पापशङ्कयाdue to fear/suspicion of sin
पापशङ्कया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपाप-शङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेत्वर्थे (as cause)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa (as the sought-after final tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Frame audience in Prabhāsa-māhātmya (not explicit)

Scene: Śiva and his bull (Nandin) appear darkened, traveling from one sacred ford to another, carrying the weight of the skull-bond and fear of sin.

Ī
Īśvara (Śiva)
V
Vṛṣabha (Śiva’s bull/Nandin)
T
Tīrthas

FAQs

Pilgrimage is framed as prāyaścitta: sincere movement toward tīrthas to resolve impurity and restore dhārmic balance.

The verse gestures to many tīrthas, preparing the climax where Prabhāsa becomes the decisive purifier.

A general practice of tīrtha-yātrā (going to sacred places) motivated by repentance and purification.