Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

ऋषिर्मंकणको नाम स तेपे परमं तपः । प्राचीमेत्य यताहारो नित्यं स्वाध्यायतत्परः

ṛṣirmaṃkaṇako nāma sa tepe paramaṃ tapaḥ | prācīmetya yatāhāro nityaṃ svādhyāyatatparaḥ

มีฤๅษีนามว่า มังกณกะ เขาบำเพ็ญตบะอันยิ่งยวด. ครั้นไปสู่ทิศบูรพา สำรวมอาหาร และเป็นนิตย์ตั้งมั่นในสวาธยายะ คือการศึกษาพระเวทและสวดภาวนา.

ऋषिःa sage
ऋषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मंकणकःMaṃkaṇaka
मंकणकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃkaṇaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (named)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
परमम्supreme; great
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying tapaḥ)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राचीम्to the east
प्राचीम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; दिशावाचक-नाम (eastward direction)
इत्यhaving gone
इत्य:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootइ (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive): ‘having gone’
यताहारःrestrained in diet
यताहारः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyata-āhāra (प्रातिपदिक; yata + āhāra)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying saḥ/ṛṣiḥ)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
स्वाध्यायतत्परःdevoted to self-study (Vedic recitation)
स्वाध्यायतत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvādhyāya-tatpara (प्रातिपदिक; svādhyāya + tatpara)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (devoted to svādhyāya)

Śiva (deduced: continuing narration to Devī)

Tirtha: Maṃkīśvara area (tapas-bhūmi of Maṅkaṇaka)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Sage Maṅkaṇaka in a forested riverbank hermitage, seated in meditation with kuśa grass and a water-pot; dawn light from the east; subtle aura of accumulated tapas.

M
Maṅkaṇaka (ṛṣi)

FAQs

A disciplined life—tapas, regulated food, and svādhyāya—is portrayed as the foundation of spiritual power and purity.

The broader Prabhāsa-kṣetra context frames the story, though this verse highlights the sage’s ascetic setting rather than a named tīrtha.

Svādhyāya (regular sacred study/recitation) and dietary restraint (yatāhāra) are indicated as core disciplines.