पूजयित्वा तृतीयायां दौर्भाग्यैर्मुच्यतेऽङ्गना । सर्वान्कामानवाप्नोति पुत्रपौत्रप्रतिष्ठिता
pūjayitvā tṛtīyāyāṃ daurbhāgyairmucyate'ṅganā | sarvānkāmānavāpnoti putrapautrapratiṣṭhitā
เมื่อบูชาที่นั่นในวันตฤติยา (ขึ้น/แรม ๓ ค่ำ) สตรีจะพ้นจากเคราะห์ร้ายทั้งหลาย บรรลุความปรารถนาทุกประการ และตั้งมั่นด้วยบุตรและหลานสืบสกุล
Gandharva (narrator within the Māhātmya context; exact name not in this verse)
Tirtha: Vimaleśvara (contextual locus of the tṛtīyā worship)
Type: temple
Listener: Devī
Scene: On tṛtīyā, a woman devotee offers bilva leaves, lamps, and water to the liṅga; attendants prepare a small altar; the atmosphere suggests the lifting of misfortune and the blessing of progeny.
Timely worship (aligned with tithi) at a praised sacred place is said to transform destiny—removing misfortune and granting auspicious stability.
The verse continues the Prabhāsakṣetra context; the specific shrine is implied from the preceding description within the Māhātmya.
Perform pūjā/worship specifically on the tṛtīyā (third lunar day).