Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

देवा ऊचुः । भोभो विप्र त्वया नूनं सर्वे संतर्पिता वयम् । मानसेन तु यज्ञेन तस्माद्ब्रूहि मनोगतम्

devā ūcuḥ | bhobho vipra tvayā nūnaṃ sarve saṃtarpitā vayam | mānasena tu yajñena tasmādbrūhi manogatam

เหล่าเทพตรัสว่า “โอ้พราหมณ์เอ๋ย ด้วยยัญในใจของท่าน พวกเราทั้งปวงย่อมได้รับความอิ่มเอิบแล้ว เพราะฉะนั้น จงบอกความปรารถนาในดวงใจของท่านเถิด”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative (1st), Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person, Plural
भोभोO! O!
भोभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात; vocative interjection
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; Masculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Pronoun, Instrumental (3rd), Singular
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय; adverb ‘certainly’
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; used pronominally: Masculine, Nominative, Plural
संतर्पिताःsatiated, satisfied
संतर्पिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-तृप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Past participle: ‘well-satiated’
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Pronoun, Nominative, Plural
मानसेनby mental (means)
मानसेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular used adjectivally qualifying ‘यज्ञेन’: ‘mental’
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; particle
यज्ञेनby the sacrifice
यज्ञेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Masculine, Instrumental (3rd), Singular
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्रयोग (हेतौ/तस्मादर्थे); ablatival adverb ‘therefore/from that’
ब्रूहिtell (us)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
मनोगतम्what is in (your) mind
मनोगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् + गत (प्रातिपदिक; √गम् धातु)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘मनसि/मनसः गतं’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular

Devatāḥ

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (kūpa episode)

Type: kund

Listener: The brāhmaṇa in the well

Scene: The devas speak directly: they declare themselves satisfied by the brāhmaṇa’s mental sacrifice and invite him to express his heart’s desire.

D
Devatāḥ
V
vipra (Brāhmaṇa)
M
mānasa-yajña

FAQs

Inner worship (mānasa-yajña) is acknowledged as a complete offering capable of invoking divine grace and the granting of boons.

Prabhāsakṣetra, in the episode connected with the sacred well later known as Tritakūpa.

The verse highlights mānasa-yajña (mental sacrifice) as the effective act that propitiates the gods.