Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

प्रभासं गच्छ राजेंद्र तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । तत्र सिद्धिर्भवेच्छीघ्रमार्त्तानां प्राणिनां भुवि

prabhāsaṃ gaccha rājeṃdra tīrthaṃ trailokyaviśrutam | tatra siddhirbhavecchīghramārttānāṃ prāṇināṃ bhuvi

เสด็จไปยังประภาสเถิด โอ้จอมราชา—สระทิรถะอันเลื่องลือในไตรโลก ที่นั่นบนแผ่นดิน สรรพสัตว์ผู้ทุกข์ยากย่อมบรรลุผลและความผ่อนคลายโดยเร็ว

प्रभासम्Prabhāsa (place)
प्रभासम्:
Karman (goal as object of motion)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘राजेन्द्र’ = राज्ञाम् इन्द्रः
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karman (appositional object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; ‘प्रभासम्’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
त्रैलोक्यविश्रुतम्renowned in the three worlds
त्रैलोक्यविश्रुतम्:
Viśeṣaṇa (adjective of ‘तीर्थम्’)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘त्रैलोक्ये विश्रुतम्’ (locative-tatpurusha)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
भवेत्would occur; will come about
भवेत्:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
आर्त्तानाम्of the afflicted
आर्त्तानाम्:
Sambandha (genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; ‘प्राणिनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन

Vasiṣṭha (explicitly addressing the king)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Rājendra (the king)

Scene: A heralding voice urges the king to journey to Prabhāsa; the sacred coast appears with temples, pilgrims, and sunrise—promising quick relief to the afflicted.

P
Prabhāsa-kṣetra
T
tīrtha

FAQs

Pilgrimage to a divinely praised tīrtha is portrayed as compassionate dharma—bringing swift aid to the suffering.

Prabhāsa-tīrtha, celebrated as renowned across the three worlds.

Tīrtha-yātrā (going on pilgrimage) to Prabhāsa is the direct instruction.