Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

राजा च तत्क्षणात्तेन शब्देन समजायत । कुष्ठी विगतवर्णश्च बलवीर्यविवर्जितः

rājā ca tatkṣaṇāttena śabdena samajāyata | kuṣṭhī vigatavarṇaśca balavīryavivarjitaḥ

และในขณะนั้นเอง ด้วยอำนาจแห่งเสียงนั้น กษัตริย์ก็พลันถูกครอบงำด้วยทุกข์—เป็นโรคเรื้อน สีผิวเสื่อมสิ้น และปราศจากกำลังกับวีรภาพ

rājāthe king
rājā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tatkṣaṇātfrom that very moment / immediately
tatkṣaṇāt:
Apādāna (Ablative of time-from)
TypeNoun
Roottad (तद्) + kṣaṇa (क्षण)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे/तत्पुरुष (tat-kṣaṇa = 'that moment')
tenaby that / by him
tena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
śabdenaby the sound
śabdena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootśabda (शब्द प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
samajāyatabecame / came to be
samajāyata:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + sam-
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kuṣṭhīleprous
kuṣṭhī:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective of rājā)
TypeAdjective
Rootkuṣṭhin (कुष्ठिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
vigatavarṇaḥdevoid of complexion
vigatavarṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvigata (विगत, कृदन्त from gam गम् with vi-) + varṇa (वर्ण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vigata-varṇa = 'whose color is gone')
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
balavīryavivarjitaḥbereft of strength and vigor
balavīryavivarjitaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootbala (बल) + vīrya (वीर्य) + vivarjita (विवर्जित, कृदन्त from varj वर्ज् with vi-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्व-समाहारपूर्वक षष्ठी-तत्पुरुष (bala-vīrya + vivarjita = 'deprived of strength and vigor')

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (episode-site)

Type: kshetra

Listener: Frame-listener (the narrative earlier addresses a 'varavarṇinī')

Scene: The king reels as the ominous sound strikes; his skin pales and mottles, strength drains from his limbs, and his royal posture collapses. Courtiers recoil in horror; the lake remains eerily calm, the lotus distant and untouched.

N
Nanda (king)
K
kuṣṭha (leprosy)

FAQs

When arrogance violates sanctity, the fall can be sudden; dharma is not merely status but right conduct toward the sacred.

The potent sacred environment of the divine lake episode within Prabhāsakṣetra-māhātmya is emphasized through immediate consequence.

No remedy is prescribed in this verse; it records the consequence that prompts later atonement or guidance.