Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अकिंचनत्वं राज्यं च तुलया समतोलयम् । अकिंचनत्वमधिकं राज्यादपि न संशयः

akiṃcanatvaṃ rājyaṃ ca tulayā samatolayam | akiṃcanatvamadhikaṃ rājyādapi na saṃśayaḥ

เราชั่งความเป็นผู้ไร้สิ่งครอบครอง (อากิญจนะตวะ) กับความเป็นกษัตริย์บนตาชั่งเดียวกันอย่างเท่าเทียม แล้วความไร้ยึดครองกลับยิ่งใหญ่กว่าราชสมบัติ—ไม่ต้องสงสัย

अकिंचनत्वम्poverty; having nothing
अकिंचनत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअकिंचनत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
राज्यम्kingdom; sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तुलयाwith a balance; by a scale
तुलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करणवाचक
समतोलयम्I weighed equally
समतोलयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + तुल् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: तुल् (to weigh) उपसर्ग: सम्
अकिंचनत्वम्poverty; having nothing
अकिंचनत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअकिंचनत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
अधिकम्greater; superior
अधिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
राज्यात्than a kingdom; from sovereignty
राज्यात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानवाचक
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-शब्द (particle: even/also)
not; no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified in this snippet (aphoristic teaching within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A symbolic weighing scale: on one side a crown, throne, and scepter; on the other a simple begging bowl and staff—yet the ‘poverty’ side sinks heavier, glowing with light.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Non-attachment and simplicity are spiritually superior to worldly power.

Prabhāsa-kṣetra; the Māhātmya frames renunciation as the inner fruit of sacred travel.

None explicitly; it is a value-teaching favoring renunciation.