Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

रक्तचंदनमिश्रैश्च रक्तपुष्पैः समाहितः । ताम्रपात्रे समाधाय योऽर्घ्यं दास्यति मानवः । स यास्यति परां सिद्धिं न च याति दरिद्रताम्

raktacaṃdanamiśraiśca raktapuṣpaiḥ samāhitaḥ | tāmrapātre samādhāya yo'rghyaṃ dāsyati mānavaḥ | sa yāsyati parāṃ siddhiṃ na ca yāti daridratām

มนุษย์ผู้ใดตั้งอर्घยะไว้ในภาชนะทองแดง แล้วถวายด้วยดอกไม้สีแดงและจันทน์แดงผสม ด้วยจิตแน่วแน่ ผู้นั้นย่อมบรรลุสิทธิอันสูงสุด และไม่ตกสู่ความยากไร้

रक्तचन्दनमिश्रैःwith (things) mixed with red sandalwood
रक्तचन्दनमिश्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरक्त-चन्दन-मिश्र (प्रातिपदिक; रक्त + चन्दन + मिश्र)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण—‘(रक्तचन्दन)मिश्र’ = mixed with red sandalwood
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रक्तपुष्पैःwith red flowers
रक्तपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्तपुष्प (प्रातिपदिक; रक्त + पुष्प)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
समाहितःbeing composed/with focused mind
समाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे—‘समाहित’ = composed/collected (mind)
ताम्रपात्रेin a copper vessel
ताम्रपात्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्रपात्र (प्रातिपदिक; ताम्र + पात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
समाधायhaving placed (it)
समाधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाधाय (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप क्रियाविशेषण (absolutive/gerund): ‘having placed/arranged’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सापेक्ष सर्वनाम
अर्घ्यम्arghya (ritual offering)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
यास्यतिwill attain/go to
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण
सिद्धिम्success/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यातिgoes/comes to
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दरिद्रताम्poverty
दरिद्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदरिद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Śaṅkarāditya

Type: temple

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A devotee holds a shining copper vessel filled with water scented by red sandal; red flowers in hand; offering arghya toward the rising sun before the Śaṅkarāditya shrine.

Ś
Śaṅkarāditya
A
Arghya
T
Tāmra-pātra (copper vessel)
R
Rakta-candana
R
Rakta-puṣpa

FAQs

Right offering made with devotion and ritual propriety is said to yield both worldly stability and higher spiritual accomplishment.

Śaṅkarāditya in Prabhāsa Kṣetra, a Sūrya-associated shrine established by Śaṅkara.

Offer arghya in a copper vessel using red flowers and red sandal (raktacandana) as ritual materials.