Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

देवा ऊचुः । कृतकृत्यास्त्वया भद्रे दानवस्य निषूदनात्

devā ūcuḥ | kṛtakṛtyāstvayā bhadre dānavasya niṣūdanāt

เหล่าเทพกล่าวว่า: “โอ้พระนางผู้เป็นมงคล ด้วยการสังหารทานวะ (อสูร) นั้น พระองค์ได้ทำกิจที่พึงทำให้สำเร็จแล้ว”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; Perfect, 3rd person, Plural
कृतकृत्याःhaving accomplished the purpose; fulfilled
कृतकृत्याः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कृतं कृत्यं येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural (predicate of देवाः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental, Singular
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
निषूदनात्from/through the slaying
निषूदनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनि + सूद् (धातु) + अन (प्रातिपदिक/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; Neuter, Ablative, Singular

Devas

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The devas, relieved, address the Devī with folded hands, acknowledging that her slaying of the dānava has fulfilled their purpose; the atmosphere is thankful and stabilized.

D
Devas
D
Devī
D
Dānava (demon)

FAQs

The Goddess is invoked as the restorer of cosmic order; the defeat of demonic forces is portrayed as the completion of dharmic necessity.

Prabhāsakṣetra, where the māhātmya situates the Goddess’s protective acts.

None; it is a statement of praise acknowledging the demon’s destruction.