Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 97

स हि त्रिभुवनस्वामी देवदेवो महेश्वरः । अपेक्षते वरं दातुं भक्तिमेवानपायिनीम्

sa hi tribhuvanasvāmī devadevo maheśvaraḥ | apekṣate varaṃ dātuṃ bhaktimevānapāyinīm

พระมหेशวรนั้นแล เป็นเจ้าแห่งไตรภพ เป็นเทวเทพ; เมื่อจะประทานพร พระองค์ทรงมองหาเพียงภักติอันมั่นคงไม่เสื่อมคลายเป็นสำคัญ.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hiindeed; for
hi:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/causal)
tri-bhuvana-svāmīlord of the three worlds
tri-bhuvana-svāmī:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + bhuvana (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tribhuvanānāṃ svāmī); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; saḥ इत्यस्य विशेषण
deva-devaḥgod of gods
deva-devaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ devaḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
maheśvaraḥMaheśvara (the Great Lord)
maheśvaraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahān īśvaraḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
apekṣateexpects; looks for
apekṣate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√īkṣ (ईक्ष्) (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dātumto give
dātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√dā (दा) (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): दातुम्; प्रयोजनार्थ (to give)
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaalone; indeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
anapāyinīmunfailing; not departing
anapāyinīm:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-apāyinī (प्रातिपदिक; a- + apāyinī from √i/यि with apa-)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (bhaktim)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience in the mahatmya frame

Scene: A declarative, almost aphoristic tableau: Mahādeva as Devadeva, holding trident and damaru, radiating sovereignty over the three worlds; a subtle emphasis on the devotee’s unwavering gaze and folded hands as the true ‘key’ to boons.

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

The highest ‘credential’ before God is steadfast devotion; boons follow bhakti.

The teaching occurs within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, thereby praising Prabhāsa as a sacred landscape of Śiva’s grace.

No explicit ritual is stated; the verse prescribes inner steadiness—unfailing devotion.