Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 172

तावत्संध्या समायाता तत्क्षणाद्भुवनांतरे

tāvatsaṃdhyā samāyātā tatkṣaṇādbhuvanāṃtare

ครั้นนั้นเอง สนธยา (ยามสนธยา) ก็มาถึง; ณ ขณะเดียวกัน เรื่องราวก็ผันไปสู่อีกภพหนึ่ง

तावत्meanwhile; then
तावत्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (परिमाण/कालवाचक-अव्यय/विशेषण)
Formकालपरिमाणवाचक-अव्यय (so long/meanwhile)
संध्याtwilight; evening time
संध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समायाताarrived
समायाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु √या) + क्त → समायात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘arrived/has come’
तत्क्षणात्immediately; from that moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/Time-point/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘immediately/from that moment’
भुवनान्तरेin another world/region
भुवनान्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुवन + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भुवनस्य अन्तरे), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A twilight wash spreads across the sacred landscape; the sky deepens, birds return, and the narrative ‘turns’ as if a veil shifts between worlds.

S
Sandhyā (twilight)

FAQs

Sandhyā marks auspicious transition; Purāṇic narratives often signal moral and karmic turning points through sacred times.

No specific tīrtha is named in this line; it functions as a time-and-scene transition within Prabhāsakṣetra-māhātmya.

None directly; Sandhyā is traditionally associated with sandhyā-vandana, but it is not prescribed here.