Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 145

घनवाहननामा च गन्धर्वस्तत्र तिष्ठति । भुंक्ते तत्र महाभोगान्देवैरपि सुदुर्लभान्

ghanavāhananāmā ca gandharvastatra tiṣṭhati | bhuṃkte tatra mahābhogāndevairapi sudurlabhān

ที่นั่นมีคันธรรพ์นามว่า ฆนวาหนะพำนักอยู่ และเขาเสวยสุขอันยิ่งใหญ่ ณ ที่นั้น—สุขที่แม้เหล่าเทวะก็ยากจะได้มา

घनवाहननामाnamed Ghanavāhana
घनवाहननामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootघनवाहन-नामन् (प्रातिपदिक; घनवाहन + नामन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—गन्धर्वः इति विशेष्यस्य
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भुङ्क्तेenjoys/partakes
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
महाभोगान्great enjoyments/pleasures
महाभोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाभोग (प्रातिपदिक; महा + भोग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मपदम्
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
सुदुर्लभान्very hard to obtain
सुदुर्लभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ (प्रातिपदिक; सु + दुर्लभ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण—महाभोगान् इति विशेष्यस्य

Śiva (continuing the narration to Pārvatī)

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Ghanavāhana the Gandharva resides in the radiant city, surrounded by luxuries and attendants, enjoying pleasures rare even for gods.

G
Ghanavāhana
G
Gandharva
D
Deva

FAQs

The Purāṇic world links status and enjoyment to accumulated merit; extraordinary pleasures are portrayed as fruits of prior dharma.

Svayaṃprabhā is the implied locale, depicted as a realm where even god-rare enjoyments are accessible.

None directly; the verse introduces a key character for the forthcoming vow-related legend.