Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

स मणिः सवते नित्यं भारानष्टौ दिनेदिने सुवर्णस्य सुशुद्धस्य भक्त्या व्रततपोयुतः

sa maṇiḥ savate nityaṃ bhārānaṣṭau dinedine suvarṇasya suśuddhasya bhaktyā vratatapoyutaḥ

แก้วมณีนั้นบันดาลทองคำบริสุทธิ์ยิ่ง วันแล้ววันเล่า เป็นนิตย์ถึงแปดภาระ—เป็นผลแห่งผู้ประกอบด้วยภักติ วรต และตบะ

सःthat/he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मणिःthe jewel
मणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सः इत्यस्य विशेष्य
सवतेproduces/yields
सवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
भारान्bhāras (a weight-measure)
भारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; परिमाणवाचक (measure)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (भारान्)
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (दिने दिने = प्रतिदिनम्)
सुवर्णस्यof gold
सुवर्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; उत्पाद्यस्य द्रव्यस्य सम्बन्ध
सुशुद्धस्यvery pure
सुशुद्धस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुशुद्ध (प्रातिपदिक; सु- + शुद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सुवर्णस्य)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
व्रततपोयुतःendowed with vow and austerity
व्रततपोयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत-तपस्-युक्त (प्रातिपदिक; व्रत + तपस् + युक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/समाहारार्थः (व्रतेन तपसा च युक्तः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Nāgarāditya (contextual validation through Syamantaka)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: The Syamantaka jewel placed on a pedestal emits rays; heaps of pure gold appear daily (eight bhāras), while Satrājit stands in reverence, indicating the causal triad: bhakti, vrata, tapas.

S
Syamantaka-maṇi
S
Suvarṇa (gold)

FAQs

Prosperity is framed as a secondary outcome of devotion and disciplined dharma, not as an end in itself.

The verse continues the Prabhāsa/Nāgarāditya-linked narrative by describing the Syamantaka boon; the tīrtha context remains Prabhāsakṣetra Māhātmya.

Implicitly extols bhakti combined with vrata and tapas as the qualifying discipline for divine favor.