एष गच्छामि पदवीं सत्ये तव पथे सदा । सौप्तिके निहता ये च सुप्तास्तेन दुरात्मना
eṣa gacchāmi padavīṃ satye tava pathe sadā | sauptike nihatā ye ca suptāstena durātmanā
“โอ้ผู้สัตย์จริง ข้าจะดำเนินตามหนทางแห่งสัจจะของท่านเสมอ” และกล่าวถึงผู้ที่ถูกสังหารขณะหลับ ในการจู่โจมยามราตรี ‘เสาปฺติกะ’ โดยคนชั่วผู้นั้น
Sātyaki (continuing his angry speech)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sātyaki declares he will follow the ‘path’ of the truthful one, then points to the horror of the sleeping warriors slain in the night raid; faces around show shock and grief.
Violence done outside dharma—such as killing the sleeping—creates long shadows of vengeance and corrodes communal peace.
Prabhāsa-kṣetra frames the moral memory of past adharma as part of the sacred-history leading to a fated end.
None; it is an ethical recollection used as accusation.