Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

तापत्रयांत पापानि कुर्वंतो वृष्णयस्तथा । अद्विषन्ब्राह्मणांश्चापि पितॄन्देवांस्तथैव च

tāpatrayāṃta pāpāni kurvaṃto vṛṣṇayastathā | adviṣanbrāhmaṇāṃścāpi pitṝndevāṃstathaiva ca

เมื่อถูกบีบคั้นด้วยทุกข์สามประการ เหล่าวฤษณีก็กระทำกรรมบาป; ทว่าเขามิได้ชิงชังพราหมณ์ทั้งหลาย มิได้ชิงชังปิตฤ (บรรพชน) และมิได้ชิงชังเทวะทั้งหลายด้วย

तापत्रयात्from the threefold suffering
तापत्रयात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootताप + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘तापत्रय’ (threefold suffering) + पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
कुर्वन्तःdoing/committing
कुर्वन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वृष्णयःthe Vrishnis
वृष्णयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अद्विषन्not hating
अद्विषन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक वर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ) ‘अ-द्विषन्’ = not hating; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (contextually with वृष्णयः)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
पितॄन्forefathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
देवान्gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The Vṛṣṇis, burdened by the threefold miseries, slip into sinful actions; yet they still show reverence—no hatred—toward brāhmaṇas, ancestors, and gods, creating a poignant moral contrast.

V
Vṛṣṇi
B
Brāhmaṇa
P
Pitṛ
D
Deva

FAQs

Even amid decline, reverence for Brāhmaṇas, Devas, and Pitṛs is upheld as a core dharmic anchor.

Prabhāsa-kṣetra, where dharmic ideals are contrasted with the approaching calamity.

Implicitly, continued honoring of Devas and Pitṛs (devapūjā and śrāddha) and respect for Brāhmaṇas, though no specific rite is detailed.