वाजिमेधः पुरा चेष्टं दशभिस्तत्र भामिनि । भरतेन समागत्य मत्वा क्षेत्रमनुत्तमम्
vājimedhaḥ purā ceṣṭaṃ daśabhistatra bhāmini | bharatena samāgatya matvā kṣetramanuttamam
โอ้ผู้เลอโฉม! กาลก่อน พระภรตะได้เสด็จไปยังที่นั้น ครั้นทรงทราบว่าเป็นเขตศักดิ์สิทธิ์อันยอดยิ่ง จึงประกอบยัญพิธีอัศวเมธะสิบครั้ง
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context leading to Daśāśvamedhika tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Bhāminī (addressed as ‘O lovely one’)
Scene: King Bharata arrives at Prabhāsa-kṣetra, recognizing it as unsurpassed; sacrificial grounds with altars, banners, and priests preparing for multiple Aśvamedhas near the sea-temple landscape of Somnātha.
A tīrtha’s sanctity is reinforced by sacred history—great rulers and their yajñas consecrate a place and make it a lasting locus of merit.
Daśāśvamedhika, named in connection with ten Aśvamedha rites performed there.
The verse recalls performance of Aśvamedha yajñas; it functions as tīrtha-etymology rather than a direct injunction for the reader.