ईश्वर उवाच । गृहीत्वाऽथ मुनीन्सर्वान्ब्रह्मा लोकपिता महः । आनीतः सोमराजेन तदा ब्रह्मा जगत्पतिः
īśvara uvāca | gṛhītvā'tha munīnsarvānbrahmā lokapitā mahaḥ | ānītaḥ somarājena tadā brahmā jagatpatiḥ
อีศวรตรัสว่า: ครั้นแล้วพระพรหม ผู้เป็นปิตามหาผู้ยิ่งใหญ่แห่งโลกทั้งปวง ทรงนำเหล่ามุนีทั้งสิ้นไปด้วย และพระโสมราชาได้อัญเชิญมาถึงที่นั้น; ดังนี้พระพรหม ผู้เป็นเจ้าแห่งจักรวาล จึงเสด็จมาถึง
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Soma (Moon-king) ceremonially escorts Brahmā, the world-grandfather, accompanied by a retinue of sages, toward the luminous coastal tīrtha of Prabhāsa; the atmosphere is solemn and radiant.
Holy works at tīrthas are strengthened by the presence of sages and rightful guidance, aligning ritual with cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra, the destination where Brahmā and sages are assembled for major rites.
The verse sets the ritual context: assembling munis and Brahmā for the forthcoming consecratory proceedings.