कोटियोजनविस्तीर्णं सदामृतमयं शुभम् । तत्राहूय महादेवि प्रतीहारं सुमेधसम्
koṭiyojanavistīrṇaṃ sadāmṛtamayaṃ śubham | tatrāhūya mahādevi pratīhāraṃ sumedhasam
กว้างไกลนับโกฏิโยชน์ เปี่ยมด้วยอมฤตเสมอและเป็นมงคล—ที่นั่น โอ้ มหาเทวี เขาได้เรียกประทีหาร ผู้เฝ้าประตูผู้มีปัญญาดีให้มาเฝ้าเข้าเฝ้า
Īśvara (Śiva) as narrator
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A panoramic vision of Candraloka—immense, auspicious, nectar-like—where Candra calls forth a wise doorkeeper to coordinate the next steps.
Purāṇic sacred history frames ritual action within a vast, auspicious cosmos where divine order and service roles are honored.
Indirectly Prabhāsa Kṣetra; directly the verse describes Candra-loka as part of the narrative leading back to Prabhāsa worship.
None; it is descriptive, setting the scene for organizing attendants and materials.