Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

कुशाग्रेणापि विद्धः सन्काले पूर्णे न जीवति । तस्माद्गच्छ द्विजश्रेष्ठ यावद्गात्रं न दह्यते

kuśāgreṇāpi viddhaḥ sankāle pūrṇe na jīvati | tasmādgaccha dvijaśreṣṭha yāvadgātraṃ na dahyate

"แม้จะถูกแทงด้วยปลายหญ้าคาเพียงเล็กน้อย เมื่อถึงเวลาที่กำหนด เขาก็ไม่อาจมีชีวิตอยู่ได้ ดังนั้น จงไปเถิด พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ในขณะที่ร่างกายของท่านยังไม่ถูกเผาไหม้"

kuśāgreṇaby the tip of a kuśa grass
kuśāgreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuśa-agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कुशस्य अग्रं इति षष्ठी-तत्पुरुष
apieven
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formparticle (even/also)
viddhaḥpierced
viddhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyadh (व्यध् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sanbeing
san:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootas (अस् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being’
kālein (due) time
kāle:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
pūrṇewhen completed / fulfilled
pūrṇe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (काले)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formnegative particle
jīvatilives
jīvati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (जीव् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-शब्दः, अपादानार्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थ-निपात (therefore)
gacchago
gaccha:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
dvijaśreṣṭhaO best of Brahmins
dvijaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘श्रेष्ठो द्विजः’ इति कर्मधारय
yāvatuntil
yāvat:
Adhikarana (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअवधि-अव्यय (until/as long as)
gātramthe body
gātram:
Karta (Subject of passive/कर्मणि कर्ता)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as subject of passive
nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formnegative particle
dahyateis burned
dahyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Yama (Dharmarāja)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇa-sattama

Scene: Yama gestures toward departure; a kuśa blade is shown as a tiny yet potent symbol, while in the distance a cremation ground’s smoke hints at the body’s impending burning.

Y
Yama
K
Kāla (Time)
K
Kuśa

FAQs

When kāla matures, even the smallest cause becomes sufficient; therefore one should act wisely before the body’s end.

The broader Prabhāsa Kṣetra Māhātmya frames this instruction, presenting dharma-teachings in a tīrtha context.

No explicit rite; it is a narrative instruction to depart promptly, implying urgency in dharmic preparation.