ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चौरे भग्नव्रते तथा । निष्कृतिर्विहिता सद्भिः कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः
brahmaghne ca surāpe ca caure bhagnavrate tathā | niṣkṛtirvihitā sadbhiḥ kṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ
สำหรับผู้ฆ่าพราหมณ์ ผู้ดื่มสุรา ผู้ลักขโมย และผู้ทำลายปฏิญาณนั้น บรรดาสัตบุรุษได้บัญญัติการชดใช้บาปไว้แล้ว; แต่สำหรับคนอกตัญญู ไม่มีการชดใช้บาปใด ๆ
Narrator (contextually a moral maxim within Īśvara’s narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: sages seated in a tīrtha-forest near the sea, discussing sins and expiations; a moral contrast is shown—ritual fires and offerings on one side, a shadowy figure symbolizing ingratitude on the other, beyond the reach of purifying waters.
Ingratitude is portrayed as a uniquely corrosive fault—more spiritually ruinous than even grave transgressions that otherwise admit expiation.
This is a general dharma-statement embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative rather than direct tīrtha-praise.
It states that expiations exist for several major sins, but declares no niṣkṛti for kṛtaghna (ingratitude).