Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

ब्रह्मचारिणमादाय गतास्ते ब्रह्मणोऽन्तिके । प्रतिमुच्याग्रतो बालं प्रणेमुस्ते पितामहम्

brahmacāriṇamādāya gatāste brahmaṇo'ntike | pratimucyāgrato bālaṃ praṇemuste pitāmaham

ท่านทั้งหลายพาเด็กพรหมจารีนั้นไปยังที่ประทับของพระพรหมา แล้ววางเด็กไว้เบื้องหน้า จากนั้นจึงกราบลงแบบทัณฑวัตต่อปิตามหะ ผู้เป็นปู่ใหญ่แห่งสรรพสิ่ง

ब्रह्मचारिणम्the brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), धातु: आ√दा (to take); ‘having taken’
गताःwent
गताः:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-भूतकृदन्त (past participle) प्रयुक्तं क्रियापदवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (they) having gone
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अन्तिकेnear (the presence)
अन्तिके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (at/near)
प्रतिमुच्यhaving placed (forward)
प्रतिमुच्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootप्रति + मुच् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), धातु: प्रति√मुच् (to set/put/let loose; here: to place/bring forward); ‘having placed’
अग्रतःin front
अग्रतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in front)
बालम्the boy
बालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) / परोक्षभूत (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as narrative cause)

Type: kshetra

Scene: The Saptarṣis escort the brahmacārin to Brahmā; they place the boy before the Grandfather and bow, initiating a petition to preserve the blessing’s truth.

S
Saptarṣi
B
Brahmā
P
Pitāmaha
B
brahmacārin

FAQs

When dharma is at stake, the wise seek higher guidance; humility before cosmic authority is itself a sacred act.

The broader frame remains Prabhāsakṣetra Māhātmya, where sacred travel leads to divine resolution.

Praṇāma (prostration/bowing) to revered beings is shown as proper dharmic conduct.