Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

अयं पुत्रस्तव मुने सर्वलक्षणसंयुतः । अद्यप्रभृति षण्मासमध्ये मृत्युमवाप्स्यति

ayaṃ putrastava mune sarvalakṣaṇasaṃyutaḥ | adyaprabhṛti ṣaṇmāsamadhye mṛtyumavāpsyati

“ดูก่อนมุนี บุตรของท่านผู้นี้พร้อมด้วยลักษณะมงคลทั้งปวง แต่ตั้งแต่วันนี้ไป ภายในหกเดือนจักถึงความตาย”

अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वलक्षणसंयुतःendowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंयुतः:
Visheshana (Adjective to पुत्रः)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + संयुत (प्रातिपदिक); सर्वलक्षणैः संयुतः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/तृतीया-तत्पुरुषार्थ (determinative: ‘endowed with all marks’)
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
प्रभृतिfrom (now)
प्रभृति:
Kala-adhikarana (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भवाचक (from/since)
षण्मासमध्येwithin six months
षण्मासमध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषण् + मास + मध्ये (प्रातिपदिक); षण्मास + मध्ये
Formनपुंसकलिङ्ग (मध्यम्/मध्ये), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षड्मासानां मध्ये)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्स्यतिwill attain/meet
अवाप्स्यति:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Jñānī brāhmaṇa (sāmudrajña/wise knower)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (frame) / internal audience: the sage-father

Scene: A learned brāhmaṇa, grave-faced, points gently toward a child with auspicious features while speaking to a sage-father; the father’s expression shifts to alarm and sorrow.

M
mune (sage/father)
S
son
M
mṛtyu (death)

FAQs

Outer auspicious signs do not negate the force of karma and time; one must respond with dharma when fate is revealed.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a setting where karmic truths become clear and dharmic remedies are pursued.

Not in this verse; it announces the crisis that motivates later rites (e.g., saṃskāras and vows).