अमावास्यां पितृश्राद्धे मंथनं यस्तु कारयेत् । तत्तक्रं मदिरातुल्यं घृतं गोमांसवत्स्मृतम्
amāvāsyāṃ pitṛśrāddhe maṃthanaṃ yastu kārayet | tattakraṃ madirātulyaṃ ghṛtaṃ gomāṃsavatsmṛtam
หากในวันอมาวาสยา ระหว่างพิธีศราทธ์บูชาบรรพชน ผู้ใดให้มีการปั่นนมเปรี้ยว/นม จึงถือว่าน้ำมะนาวนม (บัตเตอร์มิลค์) นั้นเสมอด้วยสุรา และเนยใสถูกจดจำว่าเสมือนเนื้อวัว (คือไม่เหมาะแก่พิธี)
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A śrāddha setting on amāvāsyā: priest halts a household from churning curd; vessels of milk, ghee, and offerings are arranged; the moonless sky and solemn pitṛ-rite atmosphere dominate.
Ancestral rites require strict ritual discipline; seemingly ordinary acts can become improper when they disrupt śrāddha purity.
The instruction is situated in Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, emphasizing correct Pitṛ-ritual conduct in the sacred region.
Do not perform churning during Amāvāsyā Pitṛ-śrāddha; the products are deemed ritually tainted for that context.