Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

इत्येवं कथितं देवि मंकीशोद्भवमुत्तमम् । श्रुतं हरति पापानि सम्यक्छ्रद्धासमन्वितैः

ityevaṃ kathitaṃ devi maṃkīśodbhavamuttamam | śrutaṃ harati pāpāni samyakchraddhāsamanvitaiḥ

ดังนี้แล โอ้เทวี เรื่องอันประเสริฐแห่งการอุบัติของมังกีศวรได้กล่าวแล้ว ผู้ใดสดับด้วยศรัทธาแท้และมั่นคง ย่อมกำจัดบาปทั้งปวงได้โดยชอบ

इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
कथितम्has been narrated
कथितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘told/related’
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
मंकीशोद्भवम्the origin/story of Maṃkīśa
मंकीशोद्भवम्:
Karma/Visheṣya (Object/विषय)
TypeNoun
Rootमंकीश (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मंकीशस्य उद्भवः/उद्भवम्)
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम्
श्रुतम्(this) hearing / what is heard
श्रुतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त (PPP) भावे/कर्मणि, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘that which is heard’
हरतिremoves
हरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (properly, duly)
श्रद्धासमन्वितैःby those endowed with faith
श्रद्धासमन्वितैः:
Karana/Agent-instrument (करण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तृतीया-सम्बन्धे ‘by those endowed with faith’; उपपद-तत्पुरुषः (श्रद्धया समन्विताः)

Śiva (Īśvara) to Devī (deduced from immediate section context)

Tirtha: Maṃkīśvara

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A narrator addresses Devī, concluding the Maṃkīśvara origin account; listeners sit with folded hands, the atmosphere calm and purifying, suggesting that hearing itself is a ritual act.

D
Devī
M
Maṃkīśvara
Ś
Śiva

FAQs

Śravaṇa of sacred māhātmya, when joined with sincere faith, becomes a purifying act that removes pāpa.

Maṃkīśvara in Prabhāsa-kṣetra, celebrated within the Prabhāsakṣetra Māhātmya.

Faithful listening (śravaṇa) to the māhātmya is itself presented as a dhārmic practice yielding purification.