Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

भोभो राम न संतापस्त्वया कार्यः कथंचन । गच्छ प्राभासिकं क्षेत्रं यत्र देवी सरस्वती

bhobho rāma na saṃtāpastvayā kāryaḥ kathaṃcana | gaccha prābhāsikaṃ kṣetraṃ yatra devī sarasvatī

“โอ้ รามะ อย่าได้เศร้าโศกไม่ว่าประการใด จงไปยังเขตศักดิ์สิทธิ์ปราภาสิกะ ที่ซึ่งพระเทวีสรัสวตีสถิตอยู่”

bhoḥO!
bhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative interjection)
bhoḥO!
bhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-संबोधन (repeated address)
rāmaRama
rāma:
Sambodhana (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (Vocative/सम्बोधन); एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
saṃtāpaḥgrief/distress
saṃtāpaḥ:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃtāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
kāryaḥto be done/should be made
kāryaḥ:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त; √kṛ करणॆ, यत्/ण्यत्)
Formभविष्यत्कर्तव्यतार्थक (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विधेय-विशेषण (saṃtāpaḥ ... kāryaḥ = 'is to be done')
kathaṃcanain any way; at all
kathaṃcana:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in any way/at all)
gacchago
gaccha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) (गत्यर्थ)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; परस्मैपद
prābhāsikamof Prabhāsa
prābhāsikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprābhāsika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (kṣetram-विशेषण)
kṣetramsacred field/place
kṣetram:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेष्य-नाम (proper noun)

Aśarīriṇī Vāk (bodiless voice)

Tirtha: Prābhāsika-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A beam of celestial instruction points toward the western sea-coast; the pilgrim turns from grief to readiness, staff in hand; Sarasvatī is hinted as a luminous river-deity in the distance.

R
Rāma
P
Prābhāsika Kṣetra
S
Sarasvatī

FAQs

Grief is transformed into a path: pilgrimage to a sanctified place becomes the divine remedy for moral anguish.

Prābhāsika kṣetra (Prabhāsakṣetra) and the Sarasvatī associated with it.

The prescription is tīrtha-yātrā—going to Prabhāsa where Sarasvatī is present (implying later bathing/ritual purification).