Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तत्र ये प्राणिनो दग्धा मृताः कालविपर्ययात् । ते सर्वे मुक्तिमायांति महापातकिनोऽपि वा

tatra ye prāṇino dagdhā mṛtāḥ kālaviparyayāt | te sarve muktimāyāṃti mahāpātakino'pi vā

สรรพชีวิตผู้ถูกเผาที่นั่นและสิ้นชีวิตด้วยความผันแปรแห่งกาล (ความหลีกไม่พ้นแห่งมรณะ) ล้วนบรรลุโมกษะ แม้เป็นผู้มีบาปหนักก็ตาม

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative/Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: "there")
येwho (those who)
ये:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; जीववाचक
दग्धाःburnt
दग्धाः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "burnt"
मृताःdead
मृताः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "dead"
कालविपर्ययात्due to reversal of time / untimely circumstance
कालविपर्ययात्:
अपादान (Ablative/Apādāna; cause)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + विपर्यय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालस्य विपर्ययः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ते)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Object/Karman)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
आयान्तिattain / reach
आयान्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महापातकिनःgreat sinners
महापातकिनः:
विशेषण (Adjectival)
TypeNoun
Rootमहापातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (ते) इत्यस्य विशेषणरूपेण
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: even/also)
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or/indeed)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kālabhairava-smāśāna (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A solemn cremation-ground sanctified by Bhairava: a funeral pyre at a distance, mourners subdued; above, a protective Bhairava presence as guardian; the atmosphere conveys that even the gravely sinful are carried toward liberation by the kṣetra’s power.

M
Mukti
M
Mahāpātaka (great sins)
Ś
Śmaśāna (implied)

FAQs

A supremely sanctified place can grant mokṣa beyond ordinary karmic limitations, emphasizing the exceptional power of tīrtha.

The cremation-ground associated with Kālabhairava in the Kṛtasmara/Brahmakuṇḍa area of Prabhāsa-kṣetra.

No prescription; it states the salvific result connected with death/cremation at that place.