Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

प्रसादाद्देवदेवस्य उच्छ्वास्यति शिवस्य तु । एतां वाचं रतिः श्रुत्वा ततः स्वस्था बभूव ह

prasādāddevadevasya ucchvāsyati śivasya tu | etāṃ vācaṃ ratiḥ śrutvā tataḥ svasthā babhūva ha

“ด้วยพระกรุณาแห่งพระศิวะ เทวะเหนือเทวะ เขาจะฟื้นคืนชีพ” ครั้นรตีได้ยินถ้อยคำนี้แล้ว นางก็สงบและตั้งมั่น

प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apādāna (Source/Cause)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादानार्थे (ablative: from/through grace)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
उच्छ्वास्यतिwill revive/breathe again
उच्छ्वास्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootउद्-श्वस् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रतिःRati
रतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): पूर्वकालिक क्रिया
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (then/thereupon)
स्वस्थाcomposed/at ease
स्वस्था:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रतिः)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed (particle)
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्तान्तसूचक निपात (expletive/quotative particle)

Narrator (reporting the divine voice’s assurance)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A calm radiance descends; Rati’s face relaxes, tears drying; the atmosphere brightens subtly, suggesting Śiva’s grace and the promise of Kāma’s revival.

Ś
Śiva
R
Rati
K
Kāma

FAQs

Śiva’s grace (prasāda) restores life and order; faith converts agitation into inner steadiness.

Prabhāsakṣetra, presented as a locus of Śiva’s decisive grace and sacred intervention.

None in this verse.