Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

एवं विलपतीं तां तु वागुवाचाशरीरिणी । मा त्वं रुद विशालाक्षि पुनरेव पतिस्तव

evaṃ vilapatīṃ tāṃ tu vāguvācāśarīriṇī | mā tvaṃ ruda viśālākṣi punareva patistava

เมื่อเธอคร่ำครวญอยู่ดังนั้น ก็มีวาจาไร้กายกล่าวว่า “อย่าร่ำไห้เลย โอ้ ผู้มีดวงตากว้าง สามีของเจ้าจะกลับมาอีกครั้ง”

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
विलपतीम्lamenting
विलपतीम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootविलप् (धातु) → विलपत् (कृदन्त, शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
वाक्voice/speech
वाक्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अशरीरिणीbodiless
अशरीरिणी:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअ-शरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वाक्)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुदweep/cry
रुद:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; मा-निषेधेन निषिद्ध-आज्ञा (prohibitive)
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (विशालानि अक्षी यस्याः)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तवof you/your
तव:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Aśarīrī-vāk (bodiless divine voice)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rati pauses mid-lament; above her, the sky seems to speak—suggested by radiant script-like light or a subtle celestial presence; her posture shifts from collapse to attentive stillness.

R
Rati
K
Kāma

FAQs

Divine assurance tempers despair: grace operates beyond visible form, restoring hope and order.

Prabhāsakṣetra, where divine interventions and Śaiva events are narrated to magnify the kṣetra’s sacred power.

No ritual instruction appears in this verse.