Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

द्वीपेषु सप्तसु स वै खड्गी चर्मी शरासनी । रथी राजा सानुचरो योगाच्चौरानपश्यत

dvīpeṣu saptasu sa vai khaḍgī carmī śarāsanī | rathī rājā sānucaro yogāccaurānapaśyata

ทั่วทั้งทวีปทั้งเจ็ด พระราชานั้นทรงถือดาบ โล่ และคันศร เป็นนักรบผู้ทรงรถศึกพร้อมบริวาร ด้วยอานุภาพแห่งโยคะทรงแลเห็นแม้โจรผู้ลอบเร้น

द्वीपेषुin the islands/continents
द्वीपेषु:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सप्तसुin the seven
सप्तसु:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः
खड्गीbearing a sword
खड्गी:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootखड्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्धितान्त/प्रातिपदिक (इन्-प्रत्यय) ‘sword-bearing’
चर्मीbearing a shield (leather shield)
चर्मी:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootचर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्-प्रत्यय ‘shield/armor-bearing’
शरासनीbearing a bow
शरासनी:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootशरासनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्-प्रत्यय ‘bow-bearing’ (शरासन = धनुष्)
रथीchariot-warrior
रथी:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्-प्रत्यय ‘chariot-rider’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सानुचरःwith attendants, accompanied by followers
सानुचरः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootस + अनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनुचरैः सह)
योगात्by/through yoga (power of yoga)
योगात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
चौरान्thieves
चौरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dynamic procession: Kārttavīrya in a chariot, armed with sword, shield, and bow, moving across symbolic seven-continents; his gaze is penetrating, suggesting yogic clairvoyance that exposes hidden thieves.

K
Kārttavīrya Arjuna
S
Sapta-dvīpa

FAQs

A dharmic ruler is vigilant and inwardly disciplined; yogic mastery symbolizes moral clarity and effective protection.

Prabhāsa-kṣetra in the broader chapter setting, though the verse focuses on royal prowess.

None explicitly; “yoga” is cited as a power/discipline rather than a prescribed rite.